Montserrat Samon destaca la importancia del manga en Latinoamérica

Montserrat Samon, manager de la línea manga en Latinoamérica para la empresa Panini, señaló que su labor tiene distintas facetas, entre las cuales está preparar buenas propuestas, negociar los contratos, poder adquirir los derechos

Compartir:

Conocer el mercado de manga en Japón, seguir lo que se está haciendo en ese país en este ramo y analizar cuáles serían los mejores títulos que se podrían distribuir en México, son algunas funciones que tiene Montserrat Samon, manager de la línea manga en Latinoamérica para la empresa Panini.

Señaló que su labor tiene distintas facetas, entre las cuales está preparar buenas propuestas, negociar los contratos, poder adquirir los derechos.

Y una vez que ya está adquirido, poder hacer un plan editorial para saber exactamente en qué fechas puede salir, en qué condiciones, trabajando en equipo con el área de marketing.

Respecto al tiempo para adquirir las licencias informó que hay títulos que tardan muchos años, otros pueden ser sólo tres o seis meses, depende de la serie, del autor, de la editorial.

Pero resaltó que es una labor que siempre se hace con mucho tiempo por adelantado, por ejemplo, hoy en día ya se trabaja para lo que vendrá a mediados de 2019.

Al público de México lo describe como encantador, pues lo considera apasionado, que exige y que conoce muy bien lo que se publica en Japón, entonces sabe perfectamente de las nuevas series, están atentos de la cultura japonesa.

Lo que más piden los lectores mexicanos son los últimos títulos japoneses, las series más recientes en Japón y las que se han quedado en el camino que no han sido publicadas aún en México, hasta series clásicas de todos los tiempos.

Samon asevera que lo más difícil de su trabajo es tener buenas relaciones, pues hay que tener “mucho tacto” y respeto a los editores japoneses, para que así se pueda ser el intermedio entre el mercado de México, la forma de pensar de aquí, como trasladar todo eso a la cultura japonesa y viceversa.

“Son formas de pensar muy distintas, yo empecé en esto hace 27 años, por lo cual conozco mucho lo que es todo este mercado y al principio era muy complicado poder entender las culturas distintas, pero afortunadamente tuvimos puentes.

“Ahora los editores japoneses tienen muchísima experiencia en la venta de manga con lo cual conocen muy bien del mercado afuera de Japón, ahora es seguir respetándonos, entendiéndonos, sabemos cuáles son nuestras normas y qué líneas no podemos cruzar pero eso lo vamos a respetar”.

Durante su trayectoria, Samon, quien fue invitada especial en la reciente edición de la convención Conque, ha visto cómo ha evolucionado el manga a través de los tiempos, igual como puede pasar en cualquier otro tema cultural y editorial, como las historietas americanas.

El manga se ha ido adaptando a los nuevos tiempos, comentó que no son los mismos los que pueden hacer reír hace 27 años que ahora, es otra generación y los creadores se han adaptado a eso.

Este tipo de publicaciones pueden dar muchísimos mensajes, pues abarca “todos los temas que te puedas imaginar”, ya que hay mangas para todos los públicos para niños de cinco, seis, siete años, a adultos de 90 años.

Respecto al manga “Akira”, que es una novela histórica, subrayó que forma parte de una época muy importante de Japón, pues marcó un antes y después.

Acerca de la Conque opinó que es una de las ferias más importantes y un lugar “necesario para poder reunirnos todos los que trabajamos en este negocio y tener contacto con los fans”.

“La cultura japonesa atrae a mucha gente de todo el mundo, el fenómeno manga es mundial, en Europa está triunfando muchísimo, en América y todas partes, no sólo el manga, sino la cultura japonesa en sí, tiene algo que nos atrae”.

Compartir:
Comentario anónimo
Comentar vía Facebook

is loading comments...